北京日常英语学习
辛苦做出来的东西被同事抢了头功,任务赶出来了却遭到老板毫无道理的质
疑,而且还让做一大堆莫名其妙的改动……如果你遇到这种郁闷事,毫无疑
问,你被workjacked(工作劫持)了。
WJ occurs when you complete an assignment, project, or other
accomplishment and a co-worker, supervisor, executive or other
employee either
a. claims the credit for the work accomplished
b. discredits the work accomplished for no apparent reason
c. requests a lot of useless modifications or asks a lot of
pointless questions to make the work seem inadequate
工作劫持发生的情况有以下三种:当你完成了一项任务或一个项目,这时候
一个同事或主管——
情况一:将功劳占为己有;
情况二:毫无道理地质疑工作成果;
情况三:要求做许多毫无用处的修改,或是问许多没有意义的问题,完全是
为了挑刺。
This situation is typically encountered when interacting with
people who either do no or little work, have no accomplishments,
and are lacking in grey matter.
这种情形通常发生在和那些不干活或干活很少、没有成就、脑子不好使的人
打交道的过程中。
注:workjack的缩略形式是 WJ。
Example:
The boss just workjacked my entire presentation that I worked on
for two weeks on how to improve customer satisfaction.
我花了两星期时间准备的关于如何提升客户满意度的演示刚刚被老板“劫持
”了。
美联英语学习网:
http://www.***/hy/?tid=104368
http://business.***/?tid=104368